В среде лингвистов-любителей широко распространен целый ряд совершенно фантастических, не опирающихся ни на какие реальные факты идей относительно свойств языка, которые можно назвать мифами любительской лингвистики.
Первый из таких мифов — это то, что гласные можно воо-бще не принимать во внимание, достаточно взять так называемый костяк согласных. Над этим принципом любителей ХVIII века издевался уже Вольтер, говоря, что их наука состоит в том, что гласные не значат ничего, а согласные очень мало.
Следующий миф любительской лингвистики — это приоритет письма перед звучащей речью. Для любителя написание первично, а звучание вторично: «это то, как прочли слово». Многие слова, по мнению любителей, возникли из того, что кто-то неправильно прочел некоторое другое слово.
Любитель настолько привык к своему умению читать и к своей жизни среди письменных текстов, что он уже не в состоянии осознать, что в истории человечества письменность была уделом совершенно ничтожной части умеющих говорить.
Любой живой язык — это средство устного общения, тогда как письменная форма на протяжении последних, скажем, четырех тысяч лет (за вычетом последних двух веков) существовала никак не более чем для одной сотой части языков, а доля грамотных людей в составе человечества была, вероятно, еще в тысячу раз меньше.
На представлении о приоритете написания основан один из самых невежественных, однако же чрезвычайно распространенных, мифов любительской лингвистики — миф о так называемом «обратном прочтении» слов. Нет, вероятно, ни одного любительского лингвистического сочинения, где не использовалась бы эта идея.
Этот миф состоит в том, что кто-то может прочесть слово задом наперед, и результат может войти в язык в качестве нового слова. Например, вместо собака появится акабос, вместо Тула — Алут, вместо Мадрид — Дирдам и т. д
Подобный рассказ отражает столь младенческое понимание того, что такое письмо и чтение, что в первый момент просто невозможно поверить в серьезность тех, кто его нам преподносит. Каким образом вообще араб может увидеть написанное слово Тула? Если его записал другой араб, то он сделал это, естественно, арабскими буквами и в арабском порядке, то есть справа налево. Никакому «обратному прочтению» в этом случае неоткуда взяться.
Если это слово написал русский, то он записал его кириллицей, если, скажем, англичанин, то латиницей — в обоих случаях, разумеется, слева направо. Но ведь простой араб не знает кириллицы и латиницы. Если же он не простой араб, а такой, который обучен кириллице или латинице, то его, естественно, должны были обучить также и тому, в каком направлении читаются буквы другого языка.
Единственный персонаж, который устроил бы нашего любителя, — это такой араб, который выучил кириллические или латинские буквы, но не подозревает о том, что они читаются слева направо. Реален ли такой персонаж? Практически, конечно, нет. Но давайте всё же допустим, что в качестве редчайшего отклонения от нормы один такой человек на миллион арабов, может быть, и найдется. И вот именно этот недоучка однажды увидел где-то написанное по-русски слово Тула и прочел его как Алут (но при всей своей недоученности он всё-таки каким-то образом понял, что это не что-нибудь, а название города!). И вот это-то его прочтение и было принято и усвоено миллионами арабов, ближних и дальних, грамотных и неграмотных, простых и образованных!
Кто может поверить в такую сказочку? Здравомыслящий человек не может. Но для лингвиста-любителя контроль здравым смыслом необязателен.
...в реальной истории языков (каких угодно) не известно ни единого примера того, чтобы слово, вошедшее в живой язык, происходило из обратного прочтения чего бы то ни было.
Обратное прочтение как источник появления слов есть абсурд в квадрате, поскольку, во-первых, слова не читают задом наперед, во-вторых, слова живого языка вообще не возникают из письменного источника (научные термины нынешних наук не в счет). Миф об обратном прочтении ярче всего остального свидетельствует о том, в каком полностью выдуманном мире, никак не соприкасающемся с реальностью языка, живет лингвист-любитель.
Лингвист-любитель охотно погружается в обсуждение письменных памятников прошлого, совершенно забывая (или просто ничего не зная) о том, что в прошлом знакомый ему язык выглядел совсем не таким, как теперь. Чтобы убедиться в этом, отечественному любителю было бы достаточно почитать в подлиннике, скажем, «Повесть временных лет» или попробовать самостоятельно понять две-три берестяные грамоты. Но любители не читают древнерусских текстов.
no subject
Date: 2009-03-13 10:58 am (UTC)процесс заимствований и изменений чужой лексики сложен, и в нем нет места обратному прочтению вроде "Тула" - "Улат". Перестановка слогов, замена звуков - это все происходит по законам языка.
вот "кухня" - синоним русский - поварня. Поварня - женского рода, а "ня" присутствует во многих словах, обозначающих некое место, в котором постоянно происходит какое-либо действие - ср. кузня, шорня и т.п. В русском языке существительным ж.р. не свойственны нулевые окончания (как было в "кухен"), а женский род появился по уподоблению - раз "поварня" женского рода. Ну а "ня" возникло позже, опять-таки в процессе освоения слова и введения его в лексику в качестве обозначения помещения, где постоянно происходит какой-то процесс.
А виноград - эт вообще-то из латыни:) и не через немецкий вовсе.
no subject
Date: 2009-03-17 02:36 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 11:28 am (UTC)У нас чуть не каждый божий день по тв гоняют Задорнова, а он баааальшй любитель вышеописанных словопостроений. Так то юморист официально общепризнанный. И всё подобное словоблудие - это занимательный способ коротать досуг в весёлой компании, наравне с шарадами и кроссвордами. Серьёзно к этому относиться - значит опошлять саму идею квазинаучности :-D
no subject
Date: 2009-03-17 08:18 pm (UTC)вот Задорнов - это квазинаука, более того - это бред сумасшедшего. А над больными смеяться не надо. их надо лечить
no subject
Date: 2009-03-18 03:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 10:57 am (UTC)потому что я вывесила это для того, чтобы те, кто не имеет никакого понятия о настоящей лингвистике, не слишком верили псевдонаучным изысканиям Задорновых, Фоменок и прочих
no subject
Date: 2009-03-18 12:27 pm (UTC)А по поводу лингвистов-профессионалов... Я примерно одинаково отношусь к любителям стрелять из ружья по мухам, в каких бы мух они не стреляли. Явление (любительская лингвистика в данном случае) имеется, оно озвучено, выданы способы опознания и знаки отличия. Се рулез. Но степень серьёзности озвучки вызывает недоумение. Явление само по себе нейтрально, вредны или полезны тока способы его применения. Я тащусь от авторов, играющихся со словами, а дядечке-учёному это поперек горла, что ж с того? Расстрелять теперь всех Успенских и Кэрролов?
no subject
Date: 2009-03-18 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-19 02:39 am (UTC)