Date: 2009-03-13 07:34 pm (UTC)
Почему "ДРУшлаг", если по-немецки это durch (через) + schlagen (бить)? Там скорее "дурхьшлаг" => "дуршлаг", где ж тут обратное.
Виноград таки из латыни, правильно Эстель сказала. А, да, и от повара никто никаких "вайнгарден" бы не услышал, ибо это не виноград совсем, а (с натяжкой) всего лишь место, где он растёт. Виноград будет вообще Trauben.
Кухня по-немецки "Küche", а не "кухен". "Кухен" — это пирог.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

November 2017

S M T W T F S
   12 34
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Популярные метки

Style Credit

Развернуть кат

No cut tags
Page generated Jul. 3rd, 2025 10:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios